Łacina - jak posługiwać się nazwami roślin
Juniperus communis (Jałowiec Pospolity) SCHNEVERDINGEN GOLDMACHANGEL.
Łacina jest martwym językiem. Może są na forum osoby, które spróbują na nasze z niemieckiego
Nie chcę już wtykać tu niektórych Ch. obtusa, gdzie nazwy odmianowe są japońskie w większości.
Powtarzam- nazwę gatunku i owszem, można po polsku. Nazwy odmiany uprawnej się nie tłumaczy
Od 1959 roku botanicy zaniechali tworzenia nazw łacińskich. I dlatego też nazwy stały się łatwiejsze do zrozumienia. Nazwę pozostawia się w języku kraju, gdzie odmianę wyhodowano. Dawne, obowiązujące nazwy łacińskie opatrzono dodatkowo pojedyńczym cudzysłowem, np 'Nana'.
Łacina jest martwym językiem. Może są na forum osoby, które spróbują na nasze z niemieckiego
Nie chcę już wtykać tu niektórych Ch. obtusa, gdzie nazwy odmianowe są japońskie w większości.
Powtarzam- nazwę gatunku i owszem, można po polsku. Nazwy odmiany uprawnej się nie tłumaczy
Od 1959 roku botanicy zaniechali tworzenia nazw łacińskich. I dlatego też nazwy stały się łatwiejsze do zrozumienia. Nazwę pozostawia się w języku kraju, gdzie odmianę wyhodowano. Dawne, obowiązujące nazwy łacińskie opatrzono dodatkowo pojedyńczym cudzysłowem, np 'Nana'.
- aniawoj
- Przyjaciel Forum
- Posty: 3728
- Od: 9 paź 2005, o 19:21
- Opryskiwacze MAROLEX: więcej niż 1 szt.
- Lokalizacja: Klucze - Małopolska
- Kontakt:
Gwoli dokładniejszego wyjaśnienia - ja dla klientów stosuję nazwy polskie ,ale gatunków! Nazwy odmianowe pozostają w oryginale - czyli dokładnie to ,co napisał MirekL Tu się z nim zgadzam - nazw odmianowych nie tłumaczymy....TAD pisze:"Aniawoj" , otóż to !!! - Wydaje mi się , że Twoją wypowiedzią , jak i po części Tadeusza , doszliśmy w końcu do konkluzji powyższego . Właśnie to chciałem usłyszeć , nic więcej. Sądzę też , że możemy być kontent dyskusji.
http://kalina-rosliny.pl/" onclick="window.open(this.href);return false;
-
- 200p
- Posty: 274
- Od: 12 wrz 2008, o 13:24
Poprawna pisownia nazw łacińskich roślin
W języku łacińskim mamy rodzaje , tak samo jak w języku polskim. Mamy więc:
biała chustka
biały wazon
białe prześcieradło
w nazwach roślin po łacinie będzie więc:(nazwy sobie wymyślam)
dianthus albus, dianthus variegatus, dianthu aureus
ale achillea i campanula będzie juz alba, variegata, aurea
natomiast sedum, geum czy origanum będzie album, variegatum, aureum
biała chustka
biały wazon
białe prześcieradło
w nazwach roślin po łacinie będzie więc:(nazwy sobie wymyślam)
dianthus albus, dianthus variegatus, dianthu aureus
ale achillea i campanula będzie juz alba, variegata, aurea
natomiast sedum, geum czy origanum będzie album, variegatum, aureum
- nocny_drwal
- Przyjaciel Forum - gold
- Posty: 1186
- Od: 16 lip 2009, o 09:56
- Lokalizacja: Kłodzko / Wrocław
- Kontakt:
Re: Łacina - jak posługiwać się nazwami roślin
Z innej beczki
U nas na pstrą roślinę powiemy "pstra", biało-obrzeżona lub "nakrapiana", co generalnie w sumie dla większości znaczy to samo Natomiast Japończycy mają... z tego co naliczyłem w "Japanese maples" Vertrees'a, jest ich około 14. 14 różnych określeń na typ upstrzenia liści klonów Czy jesteśmy ich w stanie zrozumieć?
A teraz wracając do łaciny (napisałem to w innym temacie, ale skoro znalazłem typowo o łacinie, to wklejam tu )
Zawsze nam na uczelni powtarzali, uczcie się nazw łacińskich, bo to uniwersalny język i niezależnie gdzie się znajdziemy, to zrozumiemy o jaką roślinę chodzi... Po przeglądnięciu kilku amerykańskich filmików, przy ich wymowie... nie jest to takie oczywiste . "Pajsija" "Pajnus" "Ejsir palmejtum".... Nie wiem, ale mnie troszeczkę inaczej uczono wymawiać te "uniwersalne" nazwy
U nas na pstrą roślinę powiemy "pstra", biało-obrzeżona lub "nakrapiana", co generalnie w sumie dla większości znaczy to samo Natomiast Japończycy mają... z tego co naliczyłem w "Japanese maples" Vertrees'a, jest ich około 14. 14 różnych określeń na typ upstrzenia liści klonów Czy jesteśmy ich w stanie zrozumieć?
A teraz wracając do łaciny (napisałem to w innym temacie, ale skoro znalazłem typowo o łacinie, to wklejam tu )
Zawsze nam na uczelni powtarzali, uczcie się nazw łacińskich, bo to uniwersalny język i niezależnie gdzie się znajdziemy, to zrozumiemy o jaką roślinę chodzi... Po przeglądnięciu kilku amerykańskich filmików, przy ich wymowie... nie jest to takie oczywiste . "Pajsija" "Pajnus" "Ejsir palmejtum".... Nie wiem, ale mnie troszeczkę inaczej uczono wymawiać te "uniwersalne" nazwy
mój ogród
pozdrawiam, Jakub
pozdrawiam, Jakub
-
- Przyjaciel Forum - gold
- Posty: 893
- Od: 11 sty 2009, o 23:58
- Opryskiwacze MAROLEX: 1 szt.
- Lokalizacja: Ponidzie
Re: Łacina - jak posługiwać się nazwami roślin
Proszę się odczepić od Ciemiernika Helleborus niger nazwa jest prawidłowa i trafnie opisuje roślinę bo to wcale nie chodzi o kwiaty tylko o korzenie i jeszcze taki kaktusiarski artykuł :
http://www.ptmk.warszawa.pl/artykuly/nazwy.html
http://www.ptmk.warszawa.pl/artykuly/nazwy.html
-
- 200p
- Posty: 274
- Od: 12 wrz 2008, o 13:24
Re: Łacina - jak posługiwać się nazwami roślin
W łacinie tez tego troche jest: variegata, mediovariegata, aureovariegata, punctata, marginata, aureomarginata, argenteovariegata, no ale aż 14 nie znalazłam.nocny_drwal pisze:Z innej beczki
U nas na pstrą roślinę powiemy "pstra", biało-obrzeżona lub "nakrapiana", co generalnie w sumie dla większości znaczy to samo Natomiast Japończycy mają... z tego co naliczyłem w "Japanese maples" Vertrees'a, jest ich około 14. 14 różnych określeń na typ upstrzenia liści klonów Czy jesteśmy ich w stanie zrozumieć?
- nocny_drwal
- Przyjaciel Forum - gold
- Posty: 1186
- Od: 16 lip 2009, o 09:56
- Lokalizacja: Kłodzko / Wrocław
- Kontakt:
Re: Łacina - jak posługiwać się nazwami roślin
aureomarginata, albomarginata, aureowariegata itp bym nie wyróżniał, bo to odnosi się do koloru, a nie rodzaju upstrzenia. Tym sposobem możemy zwiększyć nasz zasób z 3, pisząc złoto-obrzeżona, biało-obrzeżona, złoto pstra, a nie o to przecież chodzi . Zakładając, że variegata = pstra, punctata = nakrapiana, marginata= obrzeżona też wychodzi w granicach trzech określeń No może 4, bo jest jeszcze picta Zastanawiam się jeszcze nad określeniem typu aureospicata Zapewne dałoby się jeszcze znaleźć określenia w łacinie, jak i po naszemu, ale do 14 chyba nie dojdziemy
mój ogród
pozdrawiam, Jakub
pozdrawiam, Jakub
- LaViol
- 500p
- Posty: 957
- Od: 11 lip 2010, o 17:16
- Opryskiwacze MAROLEX: 0 szt.
- Lokalizacja: mazowieckie
Re: Łacina - jak posługiwać się nazwami roślin
Świetny pomysł z tym zebraniem łacińskich przymiotników
Faktycznie znajomość łaciny szalenie ułatwia życie, szczególnie za granicą
W maju zwiedzałam Hortus botanicus w Leiden i zobaczyłam drzewo, którego nie znałam, ale wiedząc, że Quercus to dąb już byłam "w domu", bo po liściach nigdy bym tego nie zgadła
Quercus ilex- dąb zimozielony.Tak się to tłumaczy na polski, choć Ilex to ostrokrzew i tłumaczy on doskonale jakie liście ma ten dąb
Dorzucam garść:
VERNUS.................wiosenny
AESTIVUM..............letni
AUTUMnALE................jesienny
HIEMALE................zimowy
MAJALIS/MAJUS.......majowa
LATIFOLIA.............szerokolistna
ROTUNDIFOLIA........okrągłolistna
CORDIFOLIA...........sercolistna
CERULEA...............modra
ANNUS .................roczna
PERENNIS..............trwała
ODORTATA............wonny
OFFICINALE...........lekarski
VULGARIS..............zwyczajny
COMMUNIS............pospolity
CULTORUM............ogrodowy
HYBRIDUM.............mieszańcowy
CARNEA................krwisty?
ERECTA................wzniesiona
INVERSA...............odwrócona
REPENS...............rozesłany/płożący
MAJOR..................większy
MEDIUM................średni
MINOR.................. mniejszy
MARITIMA............. nadmorski
AROBORESCENS...... drzewiasty
SEMPERVIRENS.......wiecznie żywy
SEMPERFLORENS.....stale/wiecznie kwitnący
BARBATUS..............bródkowy
SAXATILE...............skalny
PALUSTRIS..............błotny
MACROPHYLLA........wielkolistna
RUBRA...................czerwona
GRANDIFLORA.........wielkokwiatowa
PARVIFLORA...........drobnokwiatowa
I proszę o więcej
Oczywiście końcówki w odpowiedniej formie.
Jeśli strzeliłam gdzieś byka to proszę o korektę
Faktycznie znajomość łaciny szalenie ułatwia życie, szczególnie za granicą
W maju zwiedzałam Hortus botanicus w Leiden i zobaczyłam drzewo, którego nie znałam, ale wiedząc, że Quercus to dąb już byłam "w domu", bo po liściach nigdy bym tego nie zgadła
Quercus ilex- dąb zimozielony.Tak się to tłumaczy na polski, choć Ilex to ostrokrzew i tłumaczy on doskonale jakie liście ma ten dąb
Dorzucam garść:
VERNUS.................wiosenny
AESTIVUM..............letni
AUTUMnALE................jesienny
HIEMALE................zimowy
MAJALIS/MAJUS.......majowa
LATIFOLIA.............szerokolistna
ROTUNDIFOLIA........okrągłolistna
CORDIFOLIA...........sercolistna
CERULEA...............modra
ANNUS .................roczna
PERENNIS..............trwała
ODORTATA............wonny
OFFICINALE...........lekarski
VULGARIS..............zwyczajny
COMMUNIS............pospolity
CULTORUM............ogrodowy
HYBRIDUM.............mieszańcowy
CARNEA................krwisty?
ERECTA................wzniesiona
INVERSA...............odwrócona
REPENS...............rozesłany/płożący
MAJOR..................większy
MEDIUM................średni
MINOR.................. mniejszy
MARITIMA............. nadmorski
AROBORESCENS...... drzewiasty
SEMPERVIRENS.......wiecznie żywy
SEMPERFLORENS.....stale/wiecznie kwitnący
BARBATUS..............bródkowy
SAXATILE...............skalny
PALUSTRIS..............błotny
MACROPHYLLA........wielkolistna
RUBRA...................czerwona
GRANDIFLORA.........wielkokwiatowa
PARVIFLORA...........drobnokwiatowa
I proszę o więcej
Oczywiście końcówki w odpowiedniej formie.
Jeśli strzeliłam gdzieś byka to proszę o korektę
"Żyj prosto. Konsumuj mniej. Myśl więcej...", "Być człowiekiem znaczy: każdego dnia starać się być lepszym."
Aktualny Niedoskonały, ale mój cz.2
Aktualny Niedoskonały, ale mój cz.2
Re: Łacina - jak posługiwać się nazwami roślin
W kwestii nazewnictwa łacińskiego polecam stronkę: http://www.biolib.cz/en/main/
- LaViol
- 500p
- Posty: 957
- Od: 11 lip 2010, o 17:16
- Opryskiwacze MAROLEX: 0 szt.
- Lokalizacja: mazowieckie
Re: Łacina - jak posługiwać się nazwami roślin
Zapewne jestem niedorozwinięta umysłowo, technicznie i językowo ;) , ale udało mi się znaleźć tylko indeks nazw łacińskich roślin z tłumaczeniem na angielski.
Czy mógłbyś pokazać mi palcem gdzie tam znajdę tłumaczenie przymiotników łacińskich na polski?
Czy mógłbyś pokazać mi palcem gdzie tam znajdę tłumaczenie przymiotników łacińskich na polski?
"Żyj prosto. Konsumuj mniej. Myśl więcej...", "Być człowiekiem znaczy: każdego dnia starać się być lepszym."
Aktualny Niedoskonały, ale mój cz.2
Aktualny Niedoskonały, ale mój cz.2
Łacina
Powrót do korzeni, czyli cofamy się w czasy łaciny stosowanej. Może zabrzmiało to trochę zagadkowo, ale mam pytanko, czy ktoś z Was może pamięta zasady wymowy po łacinie? Mam na myśli nazwy w botanice.
Czyli jak wymawiamy np. Spiraea x cinerea, Cotoneaster cochleatus, Chionanthus, Aesculus? Jak to jest z tym -ae i -ea?
Czyli jak wymawiamy np. Spiraea x cinerea, Cotoneaster cochleatus, Chionanthus, Aesculus? Jak to jest z tym -ae i -ea?
salud, amor y dinero
Pozdrawiam - Michał
Pozdrawiam - Michał
- Karo
- -Administrator Forum-.
- Posty: 21742
- Od: 16 sie 2006, o 14:39
- Opryskiwacze MAROLEX: więcej niż 1 szt.
- Lokalizacja: Centrum Polski
- Kontakt:
Re: Łacina
Tak się złożyło ,że dysponuję w tej chwili wiedzą na ten temat,i tak
-ea- wymawiamy tak jak słyszymy ea
- ae - wymawiamy jak e
np. caeli wymawiamy celi
- c - wymawiamy jako k przed a, o, u
przed spółglłską i na końcu wyrazu
np.
ecce wymawiamy jako ekce
sicut wymawiamy sikut
dic wymawiamy dik
-ea- wymawiamy tak jak słyszymy ea
- ae - wymawiamy jak e
np. caeli wymawiamy celi
- c - wymawiamy jako k przed a, o, u
przed spółglłską i na końcu wyrazu
np.
ecce wymawiamy jako ekce
sicut wymawiamy sikut
dic wymawiamy dik