Łacina - jak posługiwać się nazwami roślin

Ogólne tematy działkowe, nowości w ogrodnictwie
Awatar użytkownika
Nalewka
Przyjaciel Forum
Przyjaciel Forum
Posty: 6531
Od: 30 paź 2006, o 12:42
Opryskiwacze MAROLEX: więcej niż 1 szt.
Lokalizacja: Działka na Warmii

Post »

Ta pomarańcza, to winogrono :)

To mi przypomina straszny dylemat: klusek czy kluska? :lol: :lol: :lol:
"Wyrzuciłem telewizor na śmietnik, a w radiu urwałem gałkę, tak aby nikt z rodziny nie mógł zmienić stacji i teraz jest tylko wasze radio u mnie w domu. I jestem naprawdę wolnym człowiekiem."
MirekL
Przyjaciel Forum - Ś.P.
Przyjaciel Forum - Ś.P.
Posty: 3567
Od: 10 lis 2008, o 20:26
Opryskiwacze MAROLEX: 0 szt.

Post »

Co kto lubi... :D ja tam kartoflarz jestem
TAD
100p
100p
Posty: 121
Od: 5 lis 2008, o 21:27
Lokalizacja: GDYNIA

Post »

Nie zrozumiałeś pytania , ' Nalewka'. - Jedna pomarańcz, czy jedna pomarańcza ? - Zdania są podzielone.
Awatar użytkownika
oliwka
Przyjaciel Forum - gold
Przyjaciel Forum - gold
Posty: 5841
Od: 24 mar 2008, o 13:31
Opryskiwacze MAROLEX: 1 szt.
Lokalizacja: woj. śląskie

Post »

Ta pomarańcza :)
Pozdrawiam Walentyna
aktualny
spis treści
MirekL
Przyjaciel Forum - Ś.P.
Przyjaciel Forum - Ś.P.
Posty: 3567
Od: 10 lis 2008, o 20:26
Opryskiwacze MAROLEX: 0 szt.

Post »

Uhm, w moich stronach jest ten seler i ta pora
Aha, i jeszcze torfa :D
Awatar użytkownika
oliwka
Przyjaciel Forum - gold
Przyjaciel Forum - gold
Posty: 5841
Od: 24 mar 2008, o 13:31
Opryskiwacze MAROLEX: 1 szt.
Lokalizacja: woj. śląskie

Post »

A ta torfa to to samo co ten torf :?: :lol:
Czy może coś innego?
Pozdrawiam Walentyna
aktualny
spis treści
Awatar użytkownika
cattleya
Przyjaciel Forum - gold
Przyjaciel Forum - gold
Posty: 1116
Od: 6 maja 2007, o 13:19
Lokalizacja: Łódź

Post »

Łacina w szkólkach produkcyjnych i handlowych jest obowiązkowa bo w tym języku jest stworzona klasyfikacja.
W tym też języku możemy bez problemu nie znając innego zamówić rośliny z całego świata unikając pomyłek
Dobre punkty sprzedaży mają opisy na tabliczkach w języku polskim ale przeważnie pierwszy człon który jest tylko nazwą gatunkową i dla wielu odbiorców jest to już o.k.
Tylko że taka informacja jest niepełna.
Dla Tad polecam, pozycja ksiązkową o nazwach roślin z róznych regionów Polski. Pozycja ciekawa ale szczęście nie używana w szkółkach.
Byłby niezły galimatias.
Pozdrawiam
I moje róże http://forumogrodnicze.info/viewtopic.p ... 74&start=0" onclick="window.open(this.href);return false;
I ogród http://forumogrodnicze.info/viewtopic.php?f=2&t=21086" onclick="window.open(this.href);return false;
Awatar użytkownika
Nalewka
Przyjaciel Forum
Przyjaciel Forum
Posty: 6531
Od: 30 paź 2006, o 12:42
Opryskiwacze MAROLEX: więcej niż 1 szt.
Lokalizacja: Działka na Warmii

Post »

TAD pisze:Nie zrozumiałeś pytania , ' Nalewka'. - Jedna pomarańcz, czy jedna pomarańcza ? - Zdania są podzielone.
Zrozumiałam :P Tylko te zdania wcale NIE są podzielone, bo prawidłowo jest tylko z a na końcu :lol:

No i jestem kobietą!!! No nie, na pewno jestem? Idę popatrzeć w lustro :lol: :lol: :lol:
"Wyrzuciłem telewizor na śmietnik, a w radiu urwałem gałkę, tak aby nikt z rodziny nie mógł zmienić stacji i teraz jest tylko wasze radio u mnie w domu. I jestem naprawdę wolnym człowiekiem."
Awatar użytkownika
jokaer
-Moderator Forum-.
-Moderator Forum-.
Posty: 7325
Od: 14 lut 2008, o 08:21
Opryskiwacze MAROLEX: więcej niż 1 szt.
Lokalizacja: Pogórze Ciężkowickie 385 m npm; na granicy Małopolski z Podkarpaciem

Post »

Kod: Zaznacz cały

TAD napisał/-a :
Nie zrozumiałeś pytania , ' Nalewka'. - Jedna pomarańcz, czy jedna pomarańcza ? - Zdania są podzielone.

Zrozumiałam Razz Tylko te zdania wcale NIE są podzielone, bo prawidłowo jest tylko z a na końcu 

gdyby było jak Tad sugeruje - to byśmy się zastanawiali czy powiedzieć jedna kobiet czy jedna kobieta

pomarańcza to rodzaj żeński, więc jest prawidłowo jak pisze Nalewka
chwaścik
Przyjaciel Forum - gold
Przyjaciel Forum - gold
Posty: 643
Od: 28 maja 2007, o 07:22
Lokalizacja: podkarpackie

Post »

jokaer pisze:gdyby było jak Tad sugeruje - to byśmy się zastanawiali czy powiedzieć jedna kobiet czy jedna kobieta

pomarańcza to rodzaj żeński, więc jest prawidłowo jak pisze Nalewka
Poczekajmy aż Nalewka sprawdzi w lustrze bo jeszcze się się okaże, że to TEN Nalewek, i co? :?
Zmoderuje nas! :lol:
Awatar użytkownika
aniawoj
Przyjaciel Forum
Przyjaciel Forum
Posty: 3728
Od: 9 paź 2005, o 19:21
Opryskiwacze MAROLEX: więcej niż 1 szt.
Lokalizacja: Klucze - Małopolska
Kontakt:

Post »

Łacina w świecie roślin jest niezbędna i uważam ,że ważniejsza od polskich nazw. Rozumiem jednak doskonale, że łatwiej jest operować nazwami polskimi. Łacinę ( samą!) pozostawmy fachowcom ,a na forum postarajmy sie podawać obie nazwy - łacińską i polską ( jeśli taka istnieje).

Sens zastosowania nazw łacińskich i polskich poznałam na własnej skórze. Zaczynając sprzedaż roslin ładnie opisałam wszystkie rosliny....po łacinie :D Problemów miałam co niemiara, bo każdą nazwę musiałam tłumaczyć klientom. Było to uciążliwe i dla klientów i dla mnie i zajmowało mnóstwo czasu.... Teraz rośliny mam podpisane po polsku. W mojej ofercie też jako pierwsza podana jest nazwa polska, ale pod spodem zawsze można znaleźć nazwę łacińską - to dla bardziej zainteresowanych.
http://kalina-rosliny.pl/" onclick="window.open(this.href);return false;
tadeusz48
Przyjaciel Forum - gold
Przyjaciel Forum - gold
Posty: 3403
Od: 5 wrz 2007, o 17:20
Opryskiwacze MAROLEX: więcej niż 1 szt.
Lokalizacja: Lublin

Post »

ANIU- cieszy mnie niezmiernie Twój sposób rozumowania przedstawiony w powyższym poście, zakładając ten temat i pisząc swój w dniu 16 stycznia 2009 roku, chciałem zwrócić uwagę że na Tym Forum na zarejestrowanych 10653 osób , tylko kilka procent osób jest ( z racji wykształcenia i praktyki ogrodniczej ) jest w stanie swobodnie operować łacińskim nazewnictwem roślin i rozumieć ich znaczenie, natomiast pozostali ( w tym ja) mają mgliste pojęcie co te wszystkie łacińskie słówka w ogrodnictwie znaczą; przykładem może być dyskusja podanym poniżej podanym poście;
http://forumogrodnicze.info/viewtopic.php?t=19104

Wszelkie tłumaczenia , że nie ma tłumaczeń lub że . cytuję " Często polska nazwa nie odpowiada absolutnie dosłownemu tłumaczeniu z łaciny" są tylko wymówką, by udzielając odpowiedzi najmniejszym kosztem , jej nie udzielić. Większość wie, że nie wszystkie słowa z obcych języków da się przetłumaczyć na język polski, lub tłumaczone słowo, posiada kilka znaczeń w języku polskim i jeżeli taki przypadki się zdarzą, to po prostu trzeba o tym w pisanej odpowiedzi podać .

W większości przypadków w internecie znajdzie się wyjaśnienie co poszczególne słowa łacińskie znaczą ,ale i w takim przypadku część forumowiczów ( na szczęście ja do nich nie należę) nie potrafi jeszcze własnoręcznie dokonać tej czynności.

Ponawiam prośbę do osób posiadających dużą wiedzę i doświadczenie w ogrodnictwie, by każdorazowo, gdy to jest możliwe, udzielając odpowiedzi ,tłumaczyli i objaśniali w języku polskim, użyte w odpowiedzi słowa obcojęzyczne
MirekL
Przyjaciel Forum - Ś.P.
Przyjaciel Forum - Ś.P.
Posty: 3567
Od: 10 lis 2008, o 20:26
Opryskiwacze MAROLEX: 0 szt.

Post »

Juniperus communis (Jałowiec Pospolity) SCHNEVERDINGEN GOLDMACHANGEL.

Łacina jest martwym językiem. Może są na forum osoby, które spróbują na nasze z niemieckiego :roll:
Nie chcę już wtykać tu niektórych Ch. obtusa, gdzie nazwy odmianowe są japońskie w większości.
Powtarzam- nazwę gatunku i owszem, można po polsku. Nazwy odmiany uprawnej się nie tłumaczy
Od 1959 roku botanicy zaniechali tworzenia nazw łacińskich. I dlatego też nazwy stały się łatwiejsze do zrozumienia. Nazwę pozostawia się w języku kraju, gdzie odmianę wyhodowano. Dawne, obowiązujące nazwy łacińskie opatrzono dodatkowo pojedyńczym cudzysłowem, np 'Nana'.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Pozostałe tematy działkowe i ogrodowe - Dyskusje OGÓLNE, NOWOŚCI”